Притула объяснил, почему украинцам стоит говорить иностранцам "дякую", а не "спасибо"

В пример он привел ситуацию а аэропорту "Борисполь".

Для того, чтобы иностранцы, когда встречали украинца, понимали, чем он отличается от россиянина, при вопросе про язык в Украине надо приводить именно украинские слова, а не русские.

Об этом пишет Притула на своей странице в Facebook, передает КиевПравда.

В пример он привел ситуацию а аэропорту "Борисполь", когда одного из работников спросили как будет "thank you" на его языке, тот ответил "спасибо". Притулу это возмутило, так как недавно во время общения в Канаде местная жительница была убеждена, что в Украине все говорят на русском языке, потому что наша страна была частью Советского Союза.

И вот один бориспольский засранец сделал все, чтобы 6 американских туристов были убеждены, что по-украински "сенкью" будет "спасибо". И когда они будут слышать от россиян "спасибо", они не будут видеть разницы между одними и вторыми. И для широкой общественности мы будем оставаться "рашнс" или "парт оф совьет юнион вер ол спик рашн, – отметил Притула.

Затем он обратился ко всем, чтобы при общении с иностранцами говорили именно украинские слова.

Поэтому дорогие мои русскоязычные друзья, а давайте будем иностранцам говорить "вітаю", "дякую" и "до побачення". Потому что научить "спасибо" их есть кому, – подытожил Сергей Притула.

 

53993 dd26 mm11 yy2017 2017 ноябрь листопад осень осінь украинский язык українська мова язык Притула 53993 dd26 mm11 yy2017 2017 yjz,hm kbcnjgfl jctym jcsym erhfbycrbq zpыr erhf]ycmrf vjdf zpыr Ghbnekf 53993 dd26 mm11 yy2017 2017 ноябрь листопад осень осынь украинский язык украънська ьова язык Притула